TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 1:22-24

Konteks
1:22 Now if I am to go on living in the body, 1  this will mean productive work 2  for me, yet I don’t know which I prefer: 3  1:23 I feel torn between the two, 4  because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far, 1:24 but it is more vital for your sake that I remain 5  in the body. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:22]  1 tn Grk “flesh.”

[1:22]  2 tn Grk “fruit of work”; the genitive ἔργου (ergou) is taken as an attributed genitive in which the head noun, καρπός (karpos), functions attributively (cf. ExSyn 89-91).

[1:22]  3 tn Grk “what I shall prefer.” The Greek verb αἱρέω (Jairew) could also mean “choose,” but in this context such a translation is problematic for it suggests that Paul could perhaps choose suicide (cf. L&N 30.86).

[1:22]  sn I don’t know what I prefer. Paul is here struggling with what would be most beneficial for both him and the church. He resolves this issue in vv. 24-25.

[1:23]  4 tn Grk “I am hard-pressed between the two.” Cf. L&N 30.18.

[1:24]  5 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”

[1:24]  6 tn Grk “the flesh.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA